What
have I been up to?
Last updated: 7 June 2021
VOLUNTEER TRANSLATIONS
-
Transcription of meetings for Asthma Right Care
-
Monolingual review of a transcript for the '1000 Dreams' project, which aims to change the negative narratives commonly held by Europeans about refugees
-
English-language voice-over for the below videos!
​​
-
Translation of a transcript for videos intended for asylum seekers arriving in France for Bibliothèques sans Frontières
​​
-
Business preparedness questionnaire for the American Red Cross
TRANSLATION &
EDITING &
PROOFREADING
-
Translation of an intelligence report for the biotechnology industry
​​
-
Translation of exhibits for a court case
​​
-
French to English translation of a general terms and conditions of sale for a hotel
​​
-
Translation and revision of a wedding photographer's website
​​
-
Translation of a website for a French advanced materials competitiveness cluster
​​
-
Translation of documents concerning a corporate health insurance scheme
​​
-
French to English translation of an art exhibition rental agreement
​
-
Translation of a court ruling in a divorce case
​​
-
Revision of a cover letter
​
-
French to English translation of meeting minutes
​
-
Translation of a website's terms and conditions (GDPR)
​
-
Translating and editing texts intended to attract expats to France
​​​
​​
​​
​
​​
TRAINING &
CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT
-
Institute of Translation and Interpreting (ITI) conference 2021
​​
-
Seeing bright light at the end of the tunnel: successful, efficient proofreading. Presented by Karen Tkaczyk
​​
-
Four-part webinar: Translating corporate law documents from French into English, Intermark Language Services Corporation
​​
-
Mediterranean Editors and Translators two-day online conference
​
-
Four-part webinar: Translating Contracts from French into English: Theory and Practice, Intermark Language Services Corporation
​​
-
Webinar: Breaking into the premium market, with Chris Durban
​​
-
Webinar: Transcreation - what it takes to do it well, with Nina Sattler-Hovdar
​
-
Engineering Life: Synbio, Bioethics & Public Policy. 16-hour Coursera course
​​
-
The mistakes translators make with verbs with Grant Hamilton
​​
-
An introduction into translating with SDL Trados Studio 2019, BDÜ
​​
-
Legal translation webinar with Paula Arturo
​​
​​​
​
​​
Interested in what I've been up to?
Get in touch: I look forward to hearing from you.